yingjie's profileYJ的空间PhotosBlogLists Tools Help

Blog


    May 08

    la vie est d'ailleurs

    不知不觉间到现在已经学了四门欧洲语言。我觉得每一门语言就像一个宝库,这个民族最精华的东西都溶在了语言中了。虽然都不是很精通,但是从中已经看到这个世界上的多样,同时也看到了人类身上的一些共同拥有的东西。
    我觉得在这些欧洲语言中,最有意思的还是法语。不只是因为她听上去好听,我觉得英语也满好听的咯,而是她真的很可爱,经常能碰到几个有意思的词语让人眼前一亮,嘴角一扬,心中一爽。

    记得有一次学到过ailleurs这个词,它的意思是在别的地方,讲人,么事,什么都可以的。我那时候想英语里有什么词帮它像的,想来想去就想到elsewhere,但帮ailleurs比起来elsewhere这种拙劣的拼接就显得相当没意思了。
     
    米兰昆得拉写过一本书叫《生活在别处》,原版的法语名字就是《La vie est d'ailleurs》。这句话其实不是米兰说的,而是韩波(Arthur Rimbaud)说的。我因为这个词所以把这个书名记得特别牢。细细的咀嚼,这句话真的很有道理。有时候觉得昆得拉同我们不是一个时代的人,觉得他更像是属于托尔斯泰,卡夫卡那个时代的。但是他却是托翁之后一个多世纪,卡郎孙子辈的人。我很惊奇的发现他现在还活着......
     
    的确啊,我们大部分人的生活都是d'ailleurs的。我虽然人在学校,但是想女朋友的时候我的生活是在XQH的,我讨厌了学校垃圾食堂的时候我的生活是在海悦的,我在上课打瞌睡的时候我的生活是在家里的床上的。想象是人的本能,好像没什么东西能很有效的控制它。动不动整个人就会跟着思想飞到别的地方去。有的人虽然生活在上海但是其实生活在纽约,有人虽然生活在夏天但是他其实在堆雪人,有人虽然生活在2007但他其实是个生活在1937的上海老克勒。电影,电视,小说很快的就能把人从一个世界拉到另外一个世界,一个更加吸引人的世界。
     
    记得以前谁的msn签名是有理性的人让自己适应这个世界,无理性的人让世界适应自己,所以这个世界是无理性的人创造的。我觉得这句话是很有道理的。个无理性的人其实他就不是生活在他所应该在的这个世界里,他的生活就是d'ailleurs的。比如柏拉图就生活在他的理想国里面,霍布斯就生活在他的利维坦里面,欧文就生活在劳动公社里面。真是因为这些在当时看来是无理性,生活在别处的人,为了让世界来适应自己,因此把自己生活的那个世界通过著作向世人展示,用一己之力实现自己的梦想,这个世界才会向一个更好的方向发展。
     
    也许这个世界上曾有传说中古希腊那种强调只专注于当时的人(他们叫一个什么什么学派的,忘记名字了),他们可能从不生活在别处。但是当你已经在现在这个世界的时候,mon ami~~~ta vie est déjà ailleurs!